Stille Nag

29 11 2009

Dit het my vanjaar onverhoeds betrap.  Kan julle glo dat dit vandag die eerste Sondag van Advent is?  Nog 3 Sondae en dit is Kersfees.  Dit is nou die tyd om weer te besin oor wat Kersfees vir elkeen van ons beteken.

Sedert Stille Nag in 1816 geskryf is deur Joseph Mohr en in 1818 vir die eerste keer gesing is, het dit beslis van krag tot krag gegaan.  Ons gaan dit vanjaar weet ‘n paar keer hoor en waarskynlik verskeie kere sing.  Dit was oorspronklik in Duits geskryf gewees, maar is intussen in verskeie tale vertaal.  Die meeste van ons ken dit seker in Engels en in Afrikaans. 

In ‘n land met 11 amptelike tale, kan dit nogal ‘n uitdadiging wees om elke jaar Stille Nag in nog ‘n amptelike taal te leer.  Waarskynlik makliker gesê as gedaan.  Die beste wat ek kan doen is om dit in nog ‘n paar Afrika tale beskikbaar te stel. 

Xhoza

Busuku obungewele
Obuzolile
Ngabo eBhet’lehem wazalwa
ObeyiNkosi yezidalwa
Ngu Yesu ongewele
NguMntwana ongewele

Sesotho

Bosiu bo kgutsitseng
Tsohle di phomotse,
Ke Maria ya hlobaetseng
Le Josefa ya tshepahalang
Bosiu bo botle !
Bosiu bo botle !

Bosiu bo kgutsitseng
Mangeloi a bina
Hamonate mane sebakeng
A utluwa ke badisana:
“Mopholosi o teng.”
“Mopholosi o teng.”

Siu bo halalelang !
Jesu ya bonolo
Lerato la hao ke le hlollang;
Le tswa molomong wa Modimo
O tswaletswe rona.
O tswaletswe rona.

Venda

1. Vhusiku ha u difha!
Na sedza! Na sedza!
Nwana Yesu o nakesaho,
Na Maria a mu lelaho.
|: Takalani nae 😐

2. Vhusiku ha u difha!
Ngevhalaa! Ngevhalaa!
Ndi vhalisa vha mu loshaho,
Khosi yavho i vha tshidzaho.
|: Gwadamani navho 😐

3. Vhusiku ha u difha!
Na zwi pfaa! Na zwi pfaa!
Ndi vharunwa vha mu rendaho,
Nga luimbo lu difhesaho.
|: Mu rendeni navho 😐

4. Vhusiku ha u difha!
Ro da-vho! Ro da-vho!
Ro da uri ri livhuhe-vho.
Ri ri: Yesu, ri hanyise-vho;
|: Tshidza-vho na rine 😐

Zulu

Busuku obuhle.
Kuthulile konke nya.
Emuzini eBethlehema,
uMsindisi azelwe kuwo.
Akadunyiswe uJesu!
Akadunyisw’ uJesu!

Busuku obuhle,
abelusi nampaya
bethandaza eBethlehema,
Nengelosi zihuba zithi:
“Gloria, Gloria, Gloria
in excelsis Deo.”

Busuku obuhle,
uMsindisi nanguya.
Eze kithi eBethlehema,
Uze kusisindisa thina.
Asimdumise simbonge
kuze kube nini.

Setswana

‘Sigo jo bo itshepileng
Tsotlhe di sisibetse
Mme wa lekgarejane le Ngwana
Lesea le boitshepo le bonolo
Robala kagisong ya selegodimo
Robala kagisong ya selegodimo

‘Sigo jo bo itshepileng,
Badisa ba a roroma ke pono eno.
Dithoriso kgakala legodimong,
Baengele ba opela Haleluya;
Kereste Mogolodi o bonwe;
Kereste Mogolodi o bonwe.

Bosigo jo bo itshepileng,
Morwa Modimo, lesedi tota la lorato.
Kgalalelo e benya ‘fatlhegong se boitshepo,
Ka tshwaro e re e lefelwang.
Jesu, Morena, tsalong jwa’go;
Jesu, Morena, tsalong jwa’go.

Kan iemand dalk help met die Tale wat afwesig is?  Wat is jou gunsteling Kersliedere?

Terloops, ek probeer ‘n versameling van Afrikaanse Kersliedere saamstel.  Enige hulp sal waardeer word.


Aksies

Information

4 responses

5 11 2010
toortsie

Ek kan nie glo dat NIEMAND in ‘n jaar se tyd gereageer het nie. Dit bly maar vir my ‘n frustrasie om iets op Utube of wat ook al te luister, my internet is te stadig. Maar die stukkies fluit wat ek so tussenin gehoor het, was fantasties.

5 11 2010
toortsie

Ek het die ander skakel gekliek op hierdie skrywe, maar dit wou nie werk nie.

5 11 2010
seegogga

Sjoe, ek neem aan jy het die Duits. Sit tog net asb die oorspronklike Afrikaanse vertaling op- die een wat direk uit die geinspireede woorde in Duits vertaal is en nie die eie woorde wat hulle akademies, polities en teologies sieldodend korrek probeer skryf het op ‘n ander se geinspireerde wysie nie. As jy dit nie het nie, sal ek met die volgende skrywe hier sit.

11 12 2010
seegogga

Stille nag, heilige nag,
Alles rus, eensaam wag
slegs maria, geseende vrou
by haar kindjie met Josef so trou.
Soete Hemelse rus,soete Hemelse rus

Stille nag, Heilige nag,
Oor die veld, lief en sag,
klink die lied van die engele-koor
eers deur herders dan verder gehoor
Juig die Redder is daar, juig die Redder is daar!

Stille nag, Heilige nag
Jesus kind, vriend’lik lag
Liefde teer uit u goddelike mond
tans daag heerlik die vrywordingstond-
Heer bebore vir ons! Heer gebore vir ons!

Laat 'n boodskap

Verskaf jou besonderhede hieronder of klik op 'n logo om in te teken:

WordPress.com Logo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by WordPress.com. Log Out /  Verander )

Google photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Google. Log Out /  Verander )

Twitter picture

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Twitter. Log Out /  Verander )

Facebook photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Facebook. Log Out /  Verander )

Connecting to %s




%d bloggers like this: